• Новый форум сервера Эфем

Альберо Лорри - Пьеса - Князь Ужский

PunkCat111

Фракционный Раздел
Фрактиум
  • Последнее редактирование:
Последнее редактирование:
Аннотация, написанная Аллийскими критиками после выпуска в свет пьесы:

Альберо Лорри – скандально известный аллийский поэт, некоторые его произведения были запрещены из-за своей радикальной литературы. Пьеса "Князь Ужский", написанная в 1475 году вызвала фурор в высших культурных кругах. Трагедия в двух актах повествует о событиях войны между Ополем и Ганзой, высмеивает праздность князей, что не защитили свою родину и тем самым погубили "сами себя".



Князь Ужский.

Действующие лица:

Ферро, князь ужский.
Волан, его сын.

Гораций, его лакей.
Прасковья, служанка муркит.

Зюся, вторая служанка.
Кельдеван, кум князя и судья в Ганзбурге.

Стражники.



Место действия - гостиная князя ужского.
Акт I

Сцена I



В просторной гостинной князя богато накрыт стол разными угощениями, служанки носятся по комнате, расставляя тарелки.

Вдруг в гостинную входит князь со своим сыном.

Рассказчик:
Во времена тяжелые, гулять так всякий грех. Но что же делать с такими глупцами, коль не сесть с ними за один стол?

Князь:

Волан, сын мой, сегодня у нас важный гость!

Волан:

Какой, отец? Для меня это новость.

Князь:

Из Ганзбурга приезжает кум мой, добрый, гостить будет дня три, а потом уедет.

Волан:

Что же не оповестил меня ты, отец, ты же знаешь, что не выношу я его, он всегда поддатый и бредет!

Князь, подхватывая проходящую мимо Прасковью:

Не смей так говорить о Келе, сын мой. Все должно быть в лучшем виде! А разозлишь меня, так будет наказанье – месяц без уроков фехтованья!

Прасковья смущается объятиям князя, пытаясь вырваться:

Ах!

Волан:

Ты не можешь меня наказать, отец! Я ведь глаголю правду!

Князь:

Ты собрался пререкаться? Ах ты!

Князь заносит руку в удар, как тотчас в гостиную заходит Кельдеван.

Кельдеван:


– Ну здрасьте, люди добрые! Коль устал с дороги я, прошу подать вина! Карета гузно всё отбило, подушек подать прошу я!

Князь осёкся, прижав сильнее Прасковью, что той теперь не вырваться:

Друг мой, кум родной! Кельдеван! Что же ты без стука, как в дом свой? Ай накрыть стол мы не успели!

Кельдеван:

Ничего, князь родной, обожду твоих служанок, а пока дай тебя я расцелую!

Князь отпускает Прасковью и они обмениваются объятиями.

Волан, уходя:


Ой не могу я смотреть на вас, ну вас к Мэрилин!

Кельдеван:

Чего это крестник мой у тебя расстроен, не уж-то бранились перед моим приходом?

Князь:

Ой нет, родной мой, тешились и ждали, так вот сын мой так ждал тебя, что уже налег на вина. Подать вина испить гостю моему!

Зюся выбегает в центр и подает поднос с кубками.

Князь:


Ну рассказывай, кум мой, как доехал, чего слышно в столице нашей?

Кельдеван:

Плохо дело, князь, Родов занял юг. Проигрываем мы сражение за сражением.

Князь выплёвывает вино, ошарашенно глядя на кума:

Как Родов? Как давно?

Кельдеван:

Да вот недавно, неделею назад.

Служанки в углу шепчутся о разговоре.

Прасковья:


Так что это значит то? Свобода? Не уж то вернусь я в свое Ополе?

Зюся:

Не думай так, сестра, коль сюда ратники ворвутся, так вместе с князем и поляжем.

Князь в гневе садится за стол, пытаясь успокоиться вином.

Князь:


Ладно, давай не будем думать страшных мыслей. Все же встреча то какая?

Кельдеван:

Конечно, князь, встреча радостная, хоть и время нынче непростое.

В гостиную входит Гораций.

Князь, обращаясь к нему:

Гораций, где тебя, Мэрилин возьми, носило?

Лакей:

Расставить стражников ходил, сами попросили. Прошу прощенья, пан Кельдеван, что не удосужился встретить вас у врат.

Кельдеван:

Что вы! Не стоило забот. Все же стража куда важнее!

Лакей поклонился, приказывая служанкам подать обед. Сам уходит на время. В комнату возвращается Волан и садится рядом с отцом. Служанки покорно вносят угощенья.

Князь, снова хватая Прасковью за зад:


Почему блюдца не блестят?

Прасковья:

Блестят, князь, вы посмотрите.

Князь, поднимая блюдце перед собой:

Отраженья в нём не вижу я. Перетереть все заново! И меч мой заодно.

Прасковья:

А как же меч, он не под силу мне, князь великий.

Князь, оборачиваясь и снимая меч со стены, слюнявя палец и протирая меч:

Как не под силу? В самый раз! Чтоб блестело всё. И меч и блюдца и твоё рыльце шерстяное!

Князь бьет пощечину Прасковье. Та в слезах уходит с блюдцем и мечом. Чуть позже приходит лакей с блюдцем и вином и Зюся, что расставляет сидящим новые бокалы. лакей берёт бутылку и разливает по бокалам.

Князь, довольно улыбаясь уходящей Прасковье:

Ну что, друг мой, отпразднуем же нашу встречу, да выпьем за Ганзу нашу, чтоб отбили юг у Родовцев поганых!

Кельдеван:

Правду глаголите, Ферро, выпьем же за Ганзу!

Волан не поднимает бокал:

Да-да, за Ганзу.

Князь выпивает вино, сразу же бледнеет и хватается за горло, глядя на лакея, сына и Кельдевана:

Что вы сделали? Что вы натворили? Убили, отравили! Твари, ублюдки, мрази! Убили говорю! Что-то подмешали и убили! Умирает князь а они стоят как вкопанные! Убили!

Издав последний вздох, князь падает замертво.
Кельдеван в шоке встает из-за стола, выливая остаток вина и доставая из ножен меч:


А теперь все стоим на своих местах.




Конец первого акта.

Акт II

Сцена II



В зале на софе сидят: Лакей, Прасковья, Зюся и Волан. Кельдеван ходит кругами перед ними. Поодаль стоят стражники.

Кельдеван:

Я знаю, что один из вас убийца. Кто посмел убить своего господина или отца?

Волан:

Это вздор! Да я бы никогда!

Кельдеван:

Молчать! Я знаю, что вы бранились перед моим приездом, потому и мотив есть у тебя!

Лакей:

Я? Да никогда! Я лишь принес вино, что пили все!

Кельдеван:

Вы в меньшей мере подозрений, Гораций. Ваша правда, вино я тоже успел испить.

Прасковья и Зюся:

И не мы, зачем же нам убивать господина? Коль работали мы на него свободно?

Кельдеван:

А вы опольки обе. И тотчас затевали смерть ему. И обходился он с вами не учтиво!

Один из стражников:

Так кто же убийца то, пан судья? Кого казнить, кого помиловать?

Кельдеван:

Мгновение, солдат. Я в размышленьях. Не может же быть так просто, что лакей принес то блюдце, на которое ругался князь? И что же с ним?

Кельдеван подходит к столу и внимательно смотрит на блюдце:

Прасковья, лапы покажи!

Прасковья подчиняется, показывая покрытые волдырями ладони.

Кельдеван:

Ага! Я знаю в чем причина! Был отравлен меч!

Солдат:

Но как? Когда и кем?

Кельдеван:

Не лакеем, не Прасковьей, не Зюсей и Воланом! Сам! Сам себя он отравил! Я помню, что он был заядлым воякой и часто свои мечи травил! Так с вина себе разум одурманил и совсем про это позабыл! Сам Ферро виноват, что меч свой языком он возлюбил!


Эпилог:
Рассказчик:

И так случается, друзья! Кто меч не в час нужды возьмёт, а лишь кичиться попусту! Так сам от него же и умрёт! И более нет места доблести. А что до героев наших? Так война закончилась. Волан взял Прасковью в жены, а лакея выгнал прочь. Сжег имение родное и в Ополе сбёг. Зюся стала Кельдевану другом, пили ночи напролёт. Вот только меч так и остался, вершить добро – травить глупцов!


 
Сверху